Метафора и аллегория разница

Чем отличается метафора от аллегории? You are here: Языки Чем отличается метафора от аллегории? В повседневной жизни, в числе выразительных форм, выражающих чувства, эмоции, отношение к чему-либо люди используют разговорную речь, эпистолярный жанр, а так же литературные произведения, работы научного характера. Для создания наиболее яркого, точного образа и достижения наилучшего результата в описании событий и эмоций применяются слова, используемые в переносном смысле, называемые тропами. Троп — перенос смыслового значения целого выражения или отдельного слова с одного объекта на другой для достижения наиболее полной художественной выразительности. Основных тропов насчитывается порядка шестнадцати.

Узнаем, чем метафора отличается от аллегории, выяснив, что такое метафора и аллегория, механизм их возникновения, способ выражения образа в. Аллегорию и метафору объединяет то, что обе они рассчитаны на особое, не буквальное, восприятие. Читатель должен уметь видеть.

Гуманитарные науки Разница между аллегорией и метафорой Аллегорию и метафору объединяет то, что обе они рассчитаны на особое, не буквальное, восприятие. Читатель должен уметь видеть в сказанном второй план, содержащий в себе главный смысл. Однако каждое из этих средств речи употребляется с разной целью и предстает перед нами в своем свете. Содержание статьи Сравнение Определение Аллегория — выражение понятий отвлеченного характера в конкретном образе. Аллегория применяется не только в литературе, но и в других направлениях искусства, например в скульптуре и живописи. Метафора — это фигура речи, имеющая переносное значение. Метафора возникает на основе сходства предметов.

Ликбез – 3: метафора, гибербола, аллегория…

Калхант и Вергилий Название моего доклада — Греческая мантика и философская аллегория: сходства и различия — нужно уточнить. Здесь не хватает третьего звена; название должно звучать так: Философская аллегория, поэтическая метафора и мантика: сходства и различия. Что такое метафора, вроде бы ясно - это переносное значение слова, перенос значения с одного явления или предмета на другой по сходству; по крайней мере, таково школьное определение. Что такое аллегория, кажется, тоже понятно, во всяком случае из примеров: фигура женщины с повязкой на глазах — Правосудие; Титаны — это страсти. Об аллегории школьная традиция говорит, что это выражение отвлеченного понятия с помощью конкретного образа, и что аллегория лежит в основе басни.

Разница между аллегорией и метафорой

Калхант и Вергилий Название моего доклада — Греческая мантика и философская аллегория: сходства и различия — нужно уточнить. Здесь не хватает третьего звена; название должно звучать так: Философская аллегория, поэтическая метафора и мантика: сходства и различия. Что такое метафора, вроде бы ясно - это переносное значение слова, перенос значения с одного явления или предмета на другой по сходству; по крайней мере, таково школьное определение.

Что такое аллегория, кажется, тоже понятно, во всяком случае из примеров: фигура женщины с повязкой на глазах — Правосудие; Титаны — это страсти. Об аллегории школьная традиция говорит, что это выражение отвлеченного понятия с помощью конкретного образа, и что аллегория лежит в основе басни.

Что такое мантика? Это греческое название ясновидения и прорицания, или, как говорит Цицерон, способность предчувствовать и узнавать будущее De div. I 1 ; у римлян оно называлось дивинацией. Цицерон в трактате О дивинации говорит о двух ее видах: искусственной и естественной. Знамения бывают прямые — например, что во сне приснилось, так прямо и сбывается, и иносказательные, как, например, большинство оракулов.

Говоря о мантике, я имею в виду не процесс получения знамения, а результат — manteyma, logia и т. Что общего между мантикой, аллегорией и метафорой? Во-первых, это уже упомянутая иносказательность. Иносказание, перенос смысла — это сущность метафоры и аллегории, а в мантике, как я говорила, иносказание присутствует не всегда, но в подавляющем большинстве случаев.

Таким образом, первое сходство совершенно очевидно и лежит на поверхности. Вспомним сон Пенелопы из 19 песни Одиссеи. Пенелопе приснилось, что прилетевший внезапно орел заклевал гусей.

Потом этот же орел человеческим голосом говорит, что он Одиссей и что так он расправится с женихами. Здесь налицо вроде бы полное единство всех перечисленных понятий. Во-первых, это предсказание, знамение, то, что относится к области мантики. Во-вторых, это метафора: свойства птиц по оношению друг к другу слабые жалкие гуси — сильный царственный орел переносятся на отношения людей — Одиссея и женихов.

В-третьих, это очень похоже на знаменитую басню Гесиода — первую, известную нам в греческой литературе как собственно басня. Она приводится в Трудах и днях, и там ястреб хватает соловья: в ответ на жалобы соловья ястреб говорит, что он сильнее и может сделать все, что хочет. Здесь точно такой же перенос свойств птиц на отношения людей, но присутствует еще и мораль, — Гесиод восклицает: гибельна гордость для малых людей.

Если следовать определению энциклопедии, это типичная аллегория. Cон Пенелопы практически тождествен гесиодовской басне, и в схолиях к Одиссее называется ainos - то есть басня; тем самым он тоже подпадает под определение аллегории. Разница одна — басня Гесиода иллюстрирует общую мудрость, в Одиссее же сон предсказывает будущее. Но если он предсказывает конкретное будущее, а не изображает отвлеченное понятие, можно ли назвать его аллегорией?

Дальше было лирическое отступление про путаницу метафоры и аллегории и про то, имеет ли вообще смысл какое-то теоретическое разграничение и про употребление слов и проч. Обратимся еще раз к Гомеру. Во второй книге Илиады рассказывается о чудесном знамении, которое получили ахейцы в Авлиде перед отплытием в Трою. Когда они приносили жертвы, из-под алтаря выполз кроваво-рыжий змей drakon и забрался на дерево, где сидело воробьиное семейство: змей пожрал сначала восьмерых птенцов, а затем и их мать; сразу после этого Зевс превратил змея в камень.

Прорицатель Калхант толкует это знамение так: девять проглоченных змеем птиц — это девять лет; столько будут воевать ахейцы под Троей; на десятый же год Троя будет разрушена. Над этим истолкованием иронизирует Цицерон в трактате О дивинации. Первая книга этого трактата — рассуждение в пользу гаданий и знамений, а вторая направлена против них. И вот во второй книге Цицерон, вспоминая гомеровское знамение и толкование Калханта, недоумевает, почему воробьи истолкованы как годы и чем вообще воробей похож на год?

И почему предсказатель обратил внимание на воробьишек, а змея обошел молчанием? II 65. Действительно, обоснование калхантова толкования на первый взгляд не очевидно. Толкование Артемидора выглядит вполне традиционным, — и, по-видимому, именно на змея прежде всего обратил внимание Калхант. Змей сам по себе может означать время.

А время, пожирающее птенцов — это образ, отсылающий к гесиодовской Теогонии, где Кронос — то есть Хронос, т. Время — пожирает своих детей. На чем основано это иносказание? На достаточно простом переносе: во-первых, ежегодное сбрасывание кожи для змеи то же самое, что смена года для временного круга; во-вторых, поедание своих детей Кроносом или змеем — то же, что поглощение временных промежутков единым Временем. Первое — обычная метафора, которая как азбучное толкование вошла в сонник, второе — связь с мифом и его истолкование — больше похоже на аллегорию.

Добавим, что по орфической теогонии Иеронима и Гелланика первый бог — это Время, Хронос в виде огромного змея, а образ змеи, кусающей себя за хвост т. Poetica 1457 2. Из четырех родов метафор наиболее привлекательными Аристотель считает именно основанные на аналогии. Аналогия у него — то же, что пропорция: это тот случай, когда второе слово относится к первому так же, как четвертое к третьему.

Второе слово - жизнь - можно поменять местами с четвертым - день. Тогда получим две метафоры: старость дня вечер , и вечер жизни старость. Одинаковое отношение в пропорции определяется общим родовым понятием: завершение чего-либо. Как видим, такой же перенос присутствует и в знамении со змеем: общим родовым понятием для сбрасывающей кожи змеи и для регулярной смены лет является понятие обновления.

Точно такой же перенос смысла можно найти у Вергилия: Неоптолем, врывающийся в дом Приама, сравнивается со змеем, сбросившим старую шкуру: перед самым входом, прямо на пороге Пирр в бешенстве сияет медным блеском оружия: словно когда на свет змей, отъевшийся дурной травой, которого, раздувшегося, холодная зима скрывала под землей, теперь, сбросив старую шкуру и блистая юностью, извивает скользкую спину, подняв грудь круто к солнцу, и в пасти мелькает тройной sic язык.

II 469 sqq. Здесь мы видим сравнение, но оно, по словам Аристотеля — та же метафора, к которой лишь добавляется как или словно.

Вергилий, сравнивая Неоптолема с обновившим шкуру змеем, хочет уподобить героя умершему Ахиллу, который как бы воскресает в лице Неоптолема. Здесь пропорция такая: что обновление шкуры для змея, то воскресение в лице Неоптолема для Ахилла. Понятие обновления имеет здесь коннотацию воскресения. Итак, перенос смысла и в сновидении Пенелопы, и в знамении со змеем и птицами, и в поэтическом сравнении Вергилия технически, то есть в смысле приема, одинаковый.

Чем же отличаются метафора для Пенелопы и для Калханта, то есть в мантике, и метафора для Вергилия, то есть в поэтическом творчестве? Первое, самое простое отличие: Вергилий — автор метафоры, он сам сознательно вводит ее для своих поэтических целей, а Калхант и Пенелопа — истолкователи, которые только разгадывают посланное богом иносказание.

Второе: метафора, или аллегория, в случае знамения не иллюстрирует общие положения, а предсказывает будущее. Ни при описании разных знамений, которых у Гомера достаточно много, ни в целом в Илиаде и Одиссее ни разу не встречатся слово аллегория и ни разу слово метафора в значении переносного смысла; знамения обозначаются, как правило, sema — собственно знак.

Получается, что при описании мантики у греков использование привычных для нас терминов, обозначающих переносный смысл, до некоторого времени просто отсутствует о том, какие слова использовались в круге представлений, связанных с мантикой, можно прочитать в книге Е. Метафора и аллегория в риторике.

Этих слов — алегория и метафора — мы не найдем и у Платона. У Аристотеля тоже нет слова аллегория, а вот о метафоре он пишет достаточно подробно в Риторике и Поэтике. Метафора важна не только для поэзии, но и для софистических ухищрений: Аристотель подчеркивает, что метафора делает речь не поддающейся опровержению Soph 176b 25. Итак, понятие метафоры возникает в риторике. В связи с важностью метафоры для поэзии и риторики она и после Аристотеля привлекает пристальное внимание риторов, о метафоре как о лучшем из тропов многочисленные античные риторики пишут много и подробно.

Иная судьба у слова аллегория. Сначала о том, как оно появляется и используется в риторике. Если считать, что трактаты т.

Деметрия Ритора написаны Деметрием Фалерским, учеником Аристотеля а именно так считают ученые , то первое известное нам упоминание аллегории принадлежит именно ему время жизни - 350-283 гг. Отсюда русская калька — иносказание.

Затем слово аллегория встречается в трудах греческого ритора, поэта, философа-эпикурейца Филодема из Гадары после 110 — 40-35 до н. Он пишет аллегория по гречески, а в латинском варианте слово не встречается у него ни разу. Заметим, что греческое слово аллегория впоследствии остается в латинском языке самим собой, то есть словом аллегория, — его просто заимствуют, тогда как для метафоры появляется латинская калька с греческого: tralatio, то есть translatio — перенос.

Это происходит, вероятно, именно потому, что понятие метафоры в риторике гораздо более употребительно. У Цицерона слово tralatio, то есть метафора, встречается 11 раз, а слово аллегория — всего 1 раз, в процитированном месте. По-моему, это достаточно красноречиво свидетельствует о взаимоотношении этих понятий в риторике. Пойдем дальше по хронологии.

Antiquitates Romanae 2 20 1. Это первый известный нам контекст, в котором слово аллегория встречается не как название тропа или рода речи, а как отсылка к иносказательности греческих мифов. Дионисий ссылается на Деметрия Фалерского, говоря, что тот писал об употреблении метафоры, метонимии, аллегории у Демосфена Dionys.

На фоне неоднокартного использования слова метафора 13 раз аллегория у Дионисия Галикарнасского встречается всего 2 раза. В конце 1 в. Во-первых, он дает общее определение аллегории, сходное с тем, что было у Деметрия: Totum autem allegoriae simile est aliud dicere, aliud intellegi uelle Quint.

Квинтилиан приводит примеры аллегорий: это, например, известный образ Горация — корабль в бурном море, обозначающий республику в раздорах 8 6 44 sqq. Здесь же, повторяя Цицерона, Квинтилиан пишет, что аллегория — это непрерывная цепочка метафор, и когда пишешь об одном предмете, надо чтобы метафоры были из одной области: некрасиво, когда, например, для описания мятежа сначала берешь метафоры наводнения, а кончаешь метафорами пожара.

Квинтилиан также пишет, что для оратора хорошо чередовать аллегории, сравнения и метафоры. А чрезмерно темная аллегория есть айнигма, загадка, и это для оратора плохо. Кажется, что Квинтилиан разграничивает метафору и аллегорию: аллегория — это несколько связных и взятых из одной области метафор, относящихся к одному предмету: то есть получается некое сплошное иносказание, а не отдельный образ с переносным смыслом.

Но из других пассажей у Квинтилиана можно сделать вывод, что он эти понятия все-таки различает совсем не строго. Здесь значение понятий метафоры и аллегории практически тождественно. Показательны примеры употребления этих понятий и у греческих лексикографов.

У Гесихия 5 в.

Чем отличается метафора от аллегории?

Аллегорией называется распространенная метафора. В метафоре переносное значение ограничивается одним словом, в аллегории же оно распространяется на целую мысль и даже на ряд соединенных в одно целое мыслей. Примеры кратких аллегорий представляют пословицы: о скупом человеке аллегорично можно сказать "На обухе плетью рожь молотит"; о разумном - "Слово молвит - рублем подарит". Более сложный вид аллегорий представляют басни и притчи. Некоторые произведения поэтов - аллегорического характера, например Пушкинский "Пророк".

И в чем же, все-таки, отличие метафоры от аллегории?

В метафорическом значении могут употребляться как имена предметов, так и обозначения из признаков глаголы, прилагательные, наречия , напр. Весь вечер буянит зло. Такие метафоры называют образными или поэтическими. С помощью метафор в художественной речи могут выражаться контраст и ирония, напр. Как птичка. Гипербола постоянная спутница рекламирования и PR-журналистики, имеющая особое значение для коммерческой товарной рекламы. Природу гиперболизации в речи и языке можно представить так.

Метафора и аллегория, в чем разница?

Отличие символа от метафоры и аллегории Разнообразнейшие значения знаков-символов не заучиваются нами, а закрепляются во множестве ассоциаций в процессе жизненной и художественной практики. Некоторые художники пытались теоретически обосновать не смысловую, а чисто ассоциативную связь знака с зрительским восприятием. Так, Гете говорил, что видит в красном цвете благородство и серьезность, в желтом - веселое и нежное возбуждение, в голубом - печаль. Сезанн - Что известными геометрическими фигурами можно легко добиться ощущения тяжести и глубины. На определенном восприятии цвета строил свою музыку Скрябин. Ассоциация, то есть создание в сознании человека смысловой или эмоциональной параллели происходящему явлению, невольное замещение его уже знакомым синонимом, заставляет зрителя домыслить то, о чем только заявлено, обозначено.

Метафора-это скрытое сравнение предметов,на основе общего с ним признака. Пример:Снег блестит ковром. Аллегория-это ассоциация или. Метафора (от греческого metaphora — перенос) образное усиление качества, свойства, формы либо значения одного предмета или явления при​. Метафора - скрытое сравнение. Например, улыбка, похожая на солнце (или солнечная улыбка, то есть подобная солнцу) Аллегория.

.

Чем метафора отличается от аллегории

.

2.2.Отличие символа от метафоры и аллегории

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Эпитет, метафора, олицетворение
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. noicreadca

    Приветик Всем!

  2. Влада

    Да,даже толпу не может завести) Скучно)

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных