Кто написал властелина колец

Сын Профессора и главный противник экранизаций ушёл в отставку. В данной статье мы будем главным образом опираться на это письмо, и самым преданным поклонникам Средиземья рекомендуем ознакомиться с ним полностью. На пути к созданию Средиземья Всё началось, как писал сам Толкин, с двух увлечений: молодой Джон любил придумывать новые языки и, став профессиональным филологом, только укрепил свои навыки и пылал страстью к мифам и волшебным сказкам, в особенности — к героическим легендам. Однако Толкина огорчало почти полное отсутствие достойных легенд у себя на родине, в Англии: Есть эпос греческий и кельтский, романский, германский, скандинавский и финский последний произвёл на меня сильнейшее впечатление ; но ровным счётом ничего английского, кроме дешёвых изданий народных сказок.

«Властели́н коле́ц» (англ. The Lord of the Rings) — роман-эпопея английского писателя Дж. . В году Толкин снова написал в Allen & Unwin. Джон Ро́нальд Ру́эл То́лкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января года, Эта книга вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» составляет . Вечером в тот же день, когда Толкину исполнился 21 год, он написал Эдит​.

Толкин был оксфордским профессором англосаксонского языка 1925-1945 ,английского языка и литературы 1945-1959. Католик по вероисповеданию, вместе с близким другом К. Род Толкинов: По сохранившимся сведениям, большинство предков Толкина по линии отца были ремесленниками. Бабушка рассказывала маленькому Рональду, что их род произошёл от знаменитых Гогенцоллернов. Детство Джон Рональд Руэл Толкин р.

Толкин, Джон Рональд Руэл

Толкина , самое известное произведение жанра фэнтези. В виде трилогии он публикуется и по сей день, хотя часто в едином томе. Он переведён по меньшей мере на 38 языков. Эта книга оказала огромное влияние на литературу в жанре фэнтези, на настольные и компьютерные игры, на кинематограф и вообще на мировую культуру. Большим успехом пользовалась и экранизация книги, созданная режиссёром Питером Джексоном. Целью Толкина было создать английский эпос.

Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...

Начался подъем такого рода литературы, особенно в Америке. Тут нельзя не вспомнить о "птенцах гнезда кемпебелла", всех этих авторов, собранных Хьюго под обложкой своего журнала: Хайлайне, Саймаке, Азимове и т. Но об этом подробней и в совершенно другой статье. Fantasy, обратившаяся не к рационализации и футоризации вымысла, а, наоборот, основывавшаяся на мистификации и архаизации вымышленных миров, так же стала стремительно развиваться. Популярность ее определило несколько факторов: и то, что все эти гномы и ведьмы более "роднее", реальней и понятней, чем инопланетяне и роботы, и то, что человечество начало если не разочаровываться, то охладевать к НТР, видя, что машины несут не только благо, но и большие проблемы, и то, что архаические верования сильны даже в самом передовом человеке а вы не плюетесь через плечо и не стучите по дереву?

Первая проблема, вставшая перед авторами fantasy - это проблема реалистичности второй, создаваемой ими реальности. Что сделал Говард? Он архаизировал реальный мир - немного изменил линии материков, географические названия приобрели другое, но вполне распознаваемое звучание и т.

Мир в восприятии читателя достраивается через обращение к реальности и воспринимается легко. Что делает Толкин? Он идет более сложным путем - избирает в качестве основы не географию хотя в Хараде легко узнается Африка, в Кханде - Китай и т. Основа мира - люди, эльфы, гномы и т. Такой мир также интересен, так как племена существуют во взаимодействии, которое и движет во многом мир вперед. С одной стороны - знаковые сами по себе река Запорожка и Киммерия, с другой - гномы и эльфы с горами и лесами соответственно.

Так и у более поздних авторов fantasy миры строятся по той или иной модели. Заслуга Толкина, по данной версии, в том, что он за основу взял приключение духа а не тела, как Говард , перемещения героев и их приключения - лишь фон.

Настоящий сюжет разворачивается в душе героя см. Фродо , а не на кончике его меча см. Такая fantasy получила на данный момент рабочее название "фантастика пути", где все идут, идут, но никогда никуда не придут, потому что важна внутренняя, но не внешняя дорога. Весьма показателен тут Роберт Джордан с его нескончаемым колесом.

Такова историко-литературная версия прочтения "Властелина колец". Как мы видим, она не лишена оснований. Косвенным доказательством ее правоты может послужить и то, что трилогия породила массу продолжений и пародий, как в свое время "Бедная Лиза" Н.

Карамзина, произведение во многом слабое, но главное и, по большому счету, единственное для русского сентиментализма. С другой стороны, если бы "Властелин колец" был важен только лишь как книга, в которой были впервые поставлены проблемы художественного плана и намечены пути их решения, но при этом она обладала бы сомнительной художественной ценностью, то она осталась бы, как "Цемент" Ф. Гладкова, строчкой в списке необязательной литературы, а не переиздавалась бы многократно.

Сказочная версия. Из самого названия понятно - "Властелин колец" - сказка. Волшебная сказка в духе и во плоти. И сам автор все время говорит о сказках и сходств много... Версия эта очень популярна и замылена, так что пересказывать все pro et contra нет никакого желания. Отметим лишь одно - а не перепутали ли сторонники данной версии трилогию с "Хоббитом", который на самом деле сказка или "сказочная повесть", как отмечено в знаменитом русском издании 1976г.

Фрейдистская версия. Несмотря на то, что попытки интерпретаций художественного произведения в русле плохо прочитанного Фрейда уже вышли из моды или доведены до комической крайности трагедия Гамлета, прочитанная как трагедия гомосексуалиста, скандально знаменитая интерпретация Винни-Пуха и т. Появились и интерпретации "Властелина колец" как произведения, воплощавшего тайные или явные страхи и желания Толкина, благо автор дает для этого повод.

Паук, укусивший его в детстве, превращается в Унголиату и Шелоб, сложные отношения с женой воплотились в образах Берена и Лючинэль "Она была моей Лучинэль и знала это" - все это есть. Рассмотрим одну из версий прочтений "Властелина колец", возникшей в рамках "дурного" фрейдизма. Суть ее заключается в том, что трилогия - это книга о первом сексуальном опыте.

Звучит дико, соглашусь, но посмотрим повнимательней... Начнем с того, что во "Властелине колец" большие проблемы с женщинами. Лобелия более похожа на старую ведьму из традиционных сказок или тещу из суровой реальности, да еще ходит с зонтиком говорящая при данной версии деталь , Галадриэль хоть и является объектом желаний того же Гимли , но желания не обладать, а платонически преклоняться, Йовин переодевается в мужское платье, Арагон ухаживает за Арвен во внетекстовом пространстве и т.

Единственная реальная женщина желаемая и рожающая детей Рози - появляется абсолютно немотивированно в финале и достается самому "приземленному" герою - Сэму. Фродо вообще холостяк. Единственный объект настоящего желания в книге - Кольцо, абсолютно сексуальный предмет расшифровывать надо? Кроме того, оно без украшений, как и обручальное, но надевают его на указательный палец.

Именно Кольцо - единственная женщина в произведении. Таким образом, "Властелин колец" - это книга о сложных взаимоотношениях между мужчиной и женщиной, о мучительном выборе и препятствиях на пути этих отношений - так сглажено можно подать эту безумную версию. Дальше не могу излагать ее. Если не стошнит, то точно сблевану.

Посему - 1. Мифологическая версия. Наиболее распространенная и популярная версия. Основывается на заявлении, что "Властелин колец" - переложение основных сюжетов европейских мифологий. Различия у авторов присутствуют в списке источников от "Песни о Нибелунгах" до "Калевалы" и точки зрения на степень обработки заимствований. Версия эта если не полностью, то почти во многом безусловна. В качестве иллюстраций ее возможностей разберем только один пример - историю изменений мифологических альвов в эльфов Толкиновских...

Лингвистическая версия. Данная достаточно спорная версия прочтения "Властелина колец" заключается в том, что Толкин создал свою трилогию с целью поделиться с миром созданными искусственными языками. Действительно, в книге присутствуют, с той или иной тщательностью проработки, около 20 языков и диалектов. Особо прописанные языки прежде всего - квенийский и синдарин были задуманы и воплощались автором задолго до написания "Властелина колец".

Желание поделиться с окружающими тем, что так долго создавалось и лелеялось, характерно для человека вообще, не только для художника. Толкин проговаривает это желание в докладе "Тайный порок", где сквозь строки виден блеск его горящих, возбужденных глаз. Действительно, желанием показать жизнеспособность и красоту искусственных языков можно объяснить многие "спорные" места "Властелина колец". Тексты на эльфийских языках даются иногда с подстрочным или стихотворным переводом, а иногда вовсе без него, надпись на Кольце, сделанная на Черном наречии и имеющая уже перевод, у Элронда обязательно должна вербализовываться в истинной фонетической оболочке, приведены даже образцы алфавитов тенгвар и ангертас мориа.

В названиях мест и племен даются их различные варианты это по-эльфийски, это по-людски, это - на языке энтов и т. Языковая избыточность налицо и объяснить ее основной целью произведения достаточно заманчиво и просто. Но при этом нельзя забывать, что искусственные, условные языки, включенные в текст, могут выполнять определенную художественную функцию. Так, для конкретного и более явного примера разберем вопрос об использовании условных языков на материале русской fantasy.

Русская fantasy — маргинальный жанр, вторичный по отношению к западному аналогу. Эта главная особенность и определила, по нашему мнению, основные черты поэтики книг, написанных в этом жанре. Оговорим эти черты.

Для романов, написанных в жанре fantasy, характерны обращение к зачастую наивным представлениям о средневековой эпохе, западноевропейским мифологиям чаще всего — скандинавской и создание на основе этого своего, особенного, фантастического мира.

Олди Громов и Ладыженский. Следует отметить, что многие отечественные авторы русской fantasy начинали как переводчики зарубежных аналогов — Перумов известен как переводчик "Властелина колец", Громов и Ладыженский много переводили Роджера Желязны и Пола Андерсона.

Создавая свой мир, авторы русской fantasy также моделируют не только новые расы, их обычаи, нравы, но и язык выдуманных народов, обитающих в этом мире. Интересны как принципы создания условного языка, так и то, как данный прием "играет" на авторскую установку. В статье приводятся результаты анализа романов Н. Перумова "Алмазный меч, деревянный меч" и М. Фрая "Гнезда химер", весьма показательные с точки зрения условного языка.

Следует оговориться, что мы понимаем под рабочим термином "условный язык". Условный язык — это изображение посредством графики в тексте произведения несуществующих языков выдуманных народов и племен. По своей сути условный язык наиболее близок к такому художественному приему, когда автор наделяет своего персонажа какой-либо речевой афазией. Наиболее яркий пример из литературы, написанной в жанре фэнтези — речь Голлума, героя Дж. Толкина: "Пус-с-сть не с-с-спраш-ш-шивает!

Его не кас-с-сается! Потералос-сь, голлм, голлм! Как нами уже упоминалось, Ник Перумов полное имя — Николай Перумов начинал как переводчик, и, в частности, переводил знаменитую трилогию Толкина "Властелин колец" и даже написал ее продолжение — роман-трилогию "Кольцо тьмы". Поэтому почти все книги этого автора, и, в том числе, роман "Алмазный меч, деревянный меч" написаны на основе прежде всего европейских мифологий.

Перумов рисует в своем романе мир, в котором, кроме людей, существуют и другие расы — гномы, дану, гоблины, и т. Тщательно прорисовывая свою реальность, не только излагая сюжет, но и обрамляя его многочисленными подробностями из истории, социологии и этнографии, он не мог пройти мимо моделирования и языков других рас.

В романе мы находим два условных языка — язык племени гномов и племени дану. Для создания этих языков он использует два способа. Во-первых, это - изображение слов на условных языках с помощью нестандартных шрифтов. Например, очень важным для повествования является магический артефакт племени дану, играющий большую роль в фабуле романа.

Как мы видим, данное слово создается не на базе какого-либо существующего языка, а, скорее, на базе средств текстового редактора Winword функция "вставить символ". Сам автор подчеркивает то, что его роман создавался при помощи компьютера, в посвящении обращаясь к знакомым по FIDO компьютерной локальной сети. Герои романа иногда разговаривают на условном языке — так, героиня разговаривает с клоуном-шпионом на дану, и автор не дает перевод этого диалога.

Язык гномов представлен в тексте преимущественно ругательствами, которым даны переводы, но автор оговаривается, что переводы эти примерные. Во-вторых, этот же самый язык может быть оформлен и при помощи стандартных шрифтов.

Джон Толкин

Начался подъем такого рода литературы, особенно в Америке. Тут нельзя не вспомнить о "птенцах гнезда кемпебелла", всех этих авторов, собранных Хьюго под обложкой своего журнала: Хайлайне, Саймаке, Азимове и т. Но об этом подробней и в совершенно другой статье. Fantasy, обратившаяся не к рационализации и футоризации вымысла, а, наоборот, основывавшаяся на мистификации и архаизации вымышленных миров, так же стала стремительно развиваться.

ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Неудивительно, что на придуманных Джоном архетипах строится современное фэнтези. Детство и юность Мало кто знает, что на самом деле Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года, в африканском городке Блумфонтейн, который до 1902 года являлся столицей Оранжевой республики. Его отец Артур Толкин, управляющий банком, вместе со своей беременной супругой Мейбл Саффилд перебрался в это солнечное местечко из-за повышения на службе, а 17 февраля 1894 у влюбленных родился второй сын - Хилари. Согласно сохранившейся информации, большинство предков Джона были ремесленниками, тогда как прапрадед писателя пребывал на должности хозяина книжного магазина, а его сын продавал ткани и чулки. Детство Толкина было небогатым на события, но литератор часто вспоминал случай, который произошел с ним в раннем детстве. Однажды прогуливаясь в саду под палящим солнцем, мальчик наступил на тарантула, а тот незамедлительно укусил маленького Джона. Ребенок в панике метался по улице, пока его не поймала няня и не высосала яд из раны. Джон Толкин в детстве Джон говаривал, что то событие не оставило жутких воспоминаний о восьмилапых существах и им не овладела арахнофобия. Но, тем не менее, жуткие пауки нередко встречаются в его многочисленных произведениях и представляют опасность для сказочных существ. Когда Джону исполнилось 4 года, он вместе с Мейбл и младшим братом уехал навестить родственников в Англии.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: ДЖОН ТОЛКИН. "Властелин колец". Библейский сюжет

На создание "Властелина колец" Толкиена вдохновила война

От мага Гэндальфа Фродо узнаёт, что ему досталось не простое кольцо, а само Кольцо Всевластья , творение тёмного властелина Саурона , врага свободных народов Средиземья из страны Мордор , созданное, чтобы подчинить себе все прочие волшебные кольца. Кольцо обладает собственной волей и способно продлевать жизнь владельца, одновременно порабощая его, искажать помыслы и вызывать у него желание обладать Кольцом. С помощью Кольца Саурон, побеждённый много лет назад, может вернуть себе утерянную силу. Хоббитов преследуют чёрные всадники- назгулы , призрачные слуги Саурона, чувствующие Кольцо на расстоянии. Хоббиты и Арагорн добираются до холма Заверти , где предводитель назгулов тяжело ранит Фродо в плечо моргульским клинком. С большим трудом и с помощью эльфа Глорфиндела , встреченного ими по дороге, героям удаётся достичь Ривенделла, где владыка эльфов Элронд исцеляет раненого хоббита.

«Властели́н коле́ц» (The Lord of the Rings) — роман-эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, самое известное произведение жанра фэнтези. В году Джон Рональд Руэл Толкин (John Ronald Reuel Tolkien) встретил книгу, перевернувшую всю его жизнь. Этой книгой. Своим появлением «Властелин Колец» (далее — «ВК») обязан неожиданному литература, история, властелин колец, Джон Рональд Руэл Толкин.

Карьера[ править править код ] В 1914 году Толкин записался в Корпус военной подготовки, дабы оттянуть призыв на военную службу и успеть получить степень бакалавра. В 1915 году Толкин с отличием окончил университет и пошёл служить лейтенантом в полк Ланкаширских стрелков; вскоре Джон был призван на фронт и участвовал в Первой мировой войне. Последующие годы он посвятил научной карьере: сначала преподавал в Университете Лидса , в 1922 году получил должность профессора англосаксонского языка и литературы в Оксфордском университете , где стал одним из самых молодых профессоров в 30 лет и скоро заработал репутацию одного из лучших филологов в мире.

Властелин Колец

.

Властелин колец

.

Путеводитель по книгам Толкина: как ориентироваться в произведениях Профессора?

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: КАК ТОЛКИН НАПИСАЛ ХОББИТ?
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных